• 《心點忿》 How can my heart be tranquil?
My heart, my heart, how canst thou be tranquil? The silken thread is snapped in twain.
In a verse I mourn for the rosy bride; in a verse I mourn for my bridegroom.
The world can show such lasting love; why, then, must its harvest ever and ever be sterile?
You have taken and thrown into the river the mode of our old affection.
I kept pleasant companionship with you till my heart was pierced; but it was my friend who wedded me to woe.
Love consummated in hate, this I have often seen.
Consider how men treat you, my lord; then let my lord turn and think of me.
Think all over from the beginning! Then, well-a-day, spurn me from you.
Heaven help me! Whoso is light of love, him bring to ruin.
Ah! Herein truly is no mistake.
Save me from the affliction of useless death, as I choke in anguish.