• 《樓頭月》 The moon above the gable
The moon above the gable seems riveted in the side of the pictured balcony.
O Moon! Why, when thou shinest upon men’s partings, is thy own orb so perversely round?
Yet I am loth even to be like thee, whose consummation comes but once a month:
How much more, then, is my heart embittered because my love and I are set poles apart?
Men say a chattel, however good, must be cast aside: ‘tis ill to dote thus upon anything:
For that the meeting which ends long parting knits love closer than in bygone days.
Though then my heart be thus spurned, yet it were hard indeed to sever my love.
For, chiefly, ‘tis hard at nightfall to withhold my dreaming soul from madness.
Methinks death’s parting and severance in life do not differ widely:
Therefore could I meet my lord a day earlier, then I would fain suffer my life to be shortened by a year.
Heaven! Though indeed good things are but the more ground down by evil, yet thou shouldest leave me a thread of hope.
Ah! Why can I not realize my reckoning?
‘Twere better at the first never to have seen your face.
So should I have been spared a bequest of lifelong sorrow, while the moon constantly grows full before my eyes.