義女情男


• 《義女情男》 Virtuous maid and loving man
招子庸輯,金文泰譯

「乜你惱得咁快,一見我就心煩。相逢有咁耐咯惱過亦有咁多番,共你惱過正好番箇情字都帶淡。君呀,你時常係敢樣子惱法我寔在見為難,我減頸就得你多又怕把你情性弄慣。削性開喉共你嗌過一變免使你惡得咁交關,或者你過後思量重聽我勸諫。呢回從新相好過免俾別人彈,我都係見你共我有的合心故此唔捨得丟你另揀,就係共你時常惱出面都係掛你在心間。點得心事擺開從君你過眼,箇陣相見恨晚。呢回二家唔放手重要做箇義女情男。」

Why is your wrath so hasty? At sight of me your heart takes fire at once.
Long have we been acquainted: often have we been wroth.
I have been wroth with you and have been reconciled again: now even the word ‘passion’ cloys.
My lord, since your wrath is thus constant, certes I feel hardly used.
Submissive I have bent the neck too humbly: so I fear me that I have made sport for the passion of your nature.
In mine own despite I spoke out once in wrath with you, lest your cruelty should grow too savage.
Maybe hereafter you will take though, and listen again to my warning.
Now let us follow anew the way of friendship, avoiding other men’s blame:
For I have seen that between us two there is concord, therefore I cannot endure to part from you and choose another.
Though I have ever shown wrath toward you in my face, yet have I set you in my heart.
Would I could display my heart’s emotion, so that it might follow my lord and pass before his eyes!
Then I shall but grieve that it was nightfall e’er we saw each other.
Henceforth let not us two unclasp hands; we must ever be virtuous maid and loving man.

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s