燈蛾


• 《燈蛾》 The lamp moth
招子庸輯,金文泰譯

「莫話唔怕火,試睇吓箇隻烘火燈蛾。飛來飛去總要摸落箇盞深窩。深淺本係唔知故此成夜去摸,迷頭迷惱好似著了風魔。佢點曉得方寸好似萬丈深潭任你飛,亦不過逐浪隨波唔知喪盡幾多。待等熱到癡身情亦知到係錯,總係愛飛唔得起問你叫乜誰拖。雖則係死咯任你死盡萬千佢重唔肯結果,心頭咁猛依舊向住箇的猛將張羅。點得你學蝴蜨夢醒箇陣花亦悟破。唉!飛去任我。就俾你花花世界都奈我唔何。」

Say not that you have no fear of the fire! Look at yonder fire-scorched lamp moth!
Hither and thither it flies: but still it must grope to its fall down the deep chasm.
Of deep and shallow alike it has no knowledge, therefore all night long it goes groping,
With dazed head and dazzled brain, as if it had met the wind-fiend.
How can it know that the inch-square of the lamp’s chimney is deep as a myriad ells; that, though you fly, you cannot cross it?
Adown the foam and aslant the billows, I cannot tell how many of you have thus perished.
But wait till the heat riots in your body, then you will see the error of your passion.
Though you love flying, you cannot rise: whom, I ask, will you summon to the rescue?
Though you die, yet were you to die ten thousand, thousand times, the others would not bear fruit of repentance:
Their desire being so fierce, they would follow, as before, in aid of their fierce captains.
Would you could, like a butterfly, awake from your dream! Then would the flowers also be conscious of their transience.
Ah! Let me fly away!
Then, though the world be flowers, flowers, yet what is that to me?

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s