《心肝》 My heart’s own
My heart’s own! You should not quarrel with me so persistently:
For at last my anger has caused my head to ache.
Why, at sight of a fair-faced maiden, do your thoughts dwell on her so passionately?
I know that for long days past your heart has grown hard: but now you shun me as a girl whose eyes watch you too jealously.
I see that of late you have not given me three tithes of the love you gave in bygone days.
From the time when we were acquaint till now, through the long days I have suffered oppression at your hands.
Vain was the covenant you made with me at the first: to-day you have set at naught your former oaths.
I fondly thought I had a lover upon whom to rely.
Meseems no one among men is true-hearted.
I say that, unheeding you, I will die and go seek rebirth.
Yet in after-thoughts I cannot act so fondly:
For how would it profit me to resign human pleasures and become a sad soul, dead in vain?
I remember how first we held communion: but to-day you cannot remember that time.
Why did you deceive me so long, and then lust after novelty?
Renew now a changed heart within you, then we two will have a wedded destiny.
Ah! My heart is impatient!
Do not beckon men to call you light of love!
You were best convert your heart and pity me. I trow I fear thee! Be merciful.