梳髻


《梳髻》
招子庸作,金文泰譯

頭路撥開梳過一隻髻,等佢知頭知路早日開嚟,髻心須要侵頭髲,把定心頭怕乜是非?札住髻根聯住髻尾,我重要跟郞到尾正有的心機。花管帶花通到髻底,等我花債還通管得你帶我去歸。重要花伴髻髮邊藏住月桂,正係月老與及花神都重保知我地兩個白髮齊。
IMG_0178
Coiffure

I comb a parting in my hair and coif the set tresses –
Sign that he parts all troubles and is set to come hither betimes.
In the centre of my head-dress I must braid in the peruke:
If I concentrate my heart, why should I fear slander?
I bind the hair near the head and plait the ringlets at the end:
For to the end I must follow my lord e’er I attain my desire.
The flower-stylet with the flowers must be pressed through below the coif:
In such style will I thoroughly pay off my flower-debts and press you to take me home.
Withal, the flowers must match the head-dress and the moon-cinnamon be fastened in the curis on either side:
Then will the old man in the moon and the flower-king protect us both, and keep us knit close as eyebrows, though our hair grow white with age.

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s